2 Raja-raja 2:3
Konteks2:3 Some members of the prophetic guild 1 in Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” 2 He answered, “Yes, I know. Be quiet.”
2 Raja-raja 2:5
Konteks2:5 Some members of the prophetic guild in Jericho approached Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” He answered, “Yes, I know. Be quiet.”
2 Raja-raja 4:29
Konteks4:29 Elisha 3 told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, 4 and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! 5 Place my staff on the child’s face.”
2 Raja-raja 13:17
Konteks13:17 Elisha 6 said, “Open the east window,” and he did so. 7 Elisha said, “Shoot!” and
he did so. 8 Elisha 9 said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 10 You will annihilate Syria in Aphek!” 11
2 Raja-raja 20:1
Konteks20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 12 The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 13
[2:3] 1 tn Heb “the sons of the prophets.”
[2:3] 2 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.
[4:29] 3 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[4:29] 4 tn Heb “take my staff in your hand.”
[4:29] 5 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”
[13:17] 6 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:17] 7 tn Heb “He opened [it].”
[13:17] 8 tn Heb “and he shot.”
[13:17] 9 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:17] 10 tn Heb “The arrow of victory of the
[13:17] 11 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”